※ 궁금한 표현이 있는 경우 댓글로 문의를 남겨 주시기 바랍니다.
- No.: Season 1 - Episode 1
- Title: The One Where Monica Gets a Roommate (Pilot)
- 첫방송: 1994. 9. 22.
[Time Lapse, Rachel is breathing into a paper bag.]
- breathe into: ...에 숨을 불어넣다
Monica: Just breathe, breathe... that's it. Just try to think of nice calm things...
- that's it: 다 됐다, 끝났다, 바로 그것이다
- calm: 평온한, 차분한 = peaceful
Phoebe: (sings) Raindrops on roses and rabbits and kittens, (Rachel and Monica turn to look at her.) bluebells and sleighbells and- something with mittens... La la la la...something and noodles with string. These are a few...
- bluebell: (야생화의 일종) 실잔대
- sleighbell: 썰매
- mitten: 벙어리장갑
Rachel: I'm all better now.
- all better (now): [어린이가/어린이한테 쓰는 표현] 괜찮아요, 아프지 않아요
Phoebe: (grins and walks to the kitchen and says to Chandler and Joey.) I helped!
Monica: Okay, look, this is probably for the best, y'know? Independence. Taking control of your life. The whole 'hat' thing.
- be (all) for the best: 지금은 안 좋아보이지만 결국은 잘하는 일이다
- take control of: ...을 지배/장악하다 = give/hold control of
- the (whole) ... thing: ...라는 뭐 그런 것/상황
Joey: (comforting her) And hey, you need anything, you can always come to Joey. Me and Chanler live across the hall. And he's away a lot.
*문법적으로는 'I'가 맞음
- away: 자리에 없는, 결석한 = absent
Monica: Joey, stop hitting on her! It's her wedding day!
- hit on someone: ...에게 수작(酬酌)을 걸다
Joey: What, like there's a rule or something?
(The door buzzer sounds and Chandler gets it.)
- get: 노크 소리를 듣고 문에 나가 보다, 전화를 받다
Chandler: Please don't do that again, it's a horrible sound.
Paul: (over the intercom) It's uh, it's Paul.
- intercom: 구내전화, 구내방송 = interphone
Monica: Oh God, is it 6:30? Buzz him in!
- buzz someone in: 누군가를 들어오게 하다
cf. buzz in: 도착하다, 들어오다
cf. buzz: 버저를 누르다
Joey: Who's Paul?
Ross: Paul the Wine Guy, Paul?
Monica: Maybe.
Joey: Wait. You 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy?
- be with someone: ...와 데이트하다, 함께 하다
Ross: He finally asked you out?
- ask someone out: ...에게 데이트를 신청하다
Monica: Yes!
Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment.
- Dear Diary: (일기 쓸 때 처음에 적는 말) 일기장에게, 오늘의 일기
Monica: Rach, wait, I can cancel...
Rachel: Please, no, go, that'd be fine!
- that will be fine: 괜찮아, 문제 없어
Monica: (to Ross) Are, are you okay? I mean, do you want me to stay?
- I mean: (방금 한 말에 대해 설명 등을 덧붙일 때 써서) 무슨 말인가 하면, 다시 말해, 내 말/뜻은
Ross: (choked voice) That'd be good...
- choked: 목이 메는, 말이 안 나오는
cf. choke: 숨이 막히다, 질식시키다, 목을 조르다(strangle)
- that would be good: 그럴 수 있으면 좋고/다행이고
Monica: (horrified) Really?
- horrify: 소름끼치게 하다, 무서워 떨게 하다 = appall
Ross: (normal voice) No, go on! It's Paul the Wine Guy!
- go on: 서둘러, 어서 해 봐
Phoebe: What does that mean? Does he sell it, drink it, or just complain a lot? (Chandler doesn't know.)
(There's a knock on the door and it's Paul.)
Monica: Hi, come in! Paul, this is... (They are all lined up next to the door.) everybody, everybody, this is Paul.
- line up: 줄을 서다/이루다, 일렬로 서다
All: Hey! Paul! Hi! The Wine Guy! Hey!
Chandler: I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it?
- 누군가 말한 것을 (알아)듣다, 이해하다
Monica: Okay, umm-umm, I'll just--I'll be right back, I just gotta go ah, go ah...
- I'll be right back.: 곧바로 돌아올게.
- gotta: have got to(have to, must) / have got a
Ross: A wandering?
- wandering: 이리저리 거닐기
cf. go for/have/take a wander: 이리저리 거닐다
Monica: Change! Okay, sit down. (Shows Paul in) Two seconds.
- change: 옷을 갈아입다
cf. Let me go change.: 옷 좀 갈아입고 올게요.
- show someone in: ...을 안으로 들이다/모시다
Phoebe: Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good.
- pull out: 뽑다, 빼내다
cf. Pull the plug out.: 그 플러그를 빼.
- eyelash: 속눈썹
cf. eyebrow: 겉눈썹
(Monica goes to change.)
Joey: Hey, Paul!
Paul: Yeah?
Joey: Here's a little tip, she really likes it when you rub her neck in the same spot over and over and over again until it starts to get a little red.
- like it when: 특정 상황/경험을 좋아하다
cf. love/hate etc. it when: ...한 상황/경험을 매우 좋아하다/싫어하다
- over and over again: 반복해서, 거듭하여
Monica: (yelling from the bedroom) Shut up, Joey!
Ross: So Rachel, what're you, uh... what're you up to tonight?
- what are you up to: 너 ...에 뭐 할 거니?
cf. up to: ...까지, 만큼
Rachel: Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon, so nothing!
- be supposed to do/be something: ...을 하기로 되어 있다
- Aruba: 카리브 해에 위치한 섬으로, 네덜란드 령 자치국가
https://en.wikipedia.org/wiki/Aruba
Ross: Right, you're not even getting your honeymoon, God... No, no, although, Aruba this time of year... talk about your- (thinks) -big lizards... Anyway, if you don't feel like being alone tonight, Joey and Chandler are coming over to help me put together my new furniture.
- talk about: (강조하여) ...하기가 말도 못한다
- feel like V-ing: ...하기를 원하다, ...하고 싶다
- come over: (특히 집을) 방문하다
- put together: 조립하다, 만들다
Chandler: (deadpan) Yes, and we're very excited about it.
- deadpan: (특히 농담하는 사람이) 무표정한, 진지한 표정의
- be excited about something: ...에 대해 들뜨다, 흥분하다
Rachel: Well actually thanks, but I think I'm just gonna hang out here tonight. It's been kinda a long day.
- actually: 정말로, 실제로
- hang out: ...에서 시간을 보내다
cf. hangout: 사는 곳, 시간을 보내는 곳 = haunt
Ross: Okay, sure.
Joey: Hey Pheebs, you wanna help?
Phoebe: Oh, I wish I could, but I don't want to.
[Scene: The Subway, Phoebe is singing for change.]
Phoebe: (singing) Love is sweet as summer showers, love is a wondrous work of art, but your love oh your love, your love...is like a giant pigeon...crapping on my heart. La-la-la-la-la- (some guy gives her some change and to that guy) Thank you. (sings) La-la-la-la...ohhh!
- wondrous: 경이로운
- crap: (속어) 똥을 누다
cf. go to the bathroom: 대변/소변을 보다
cf. defecate: 배변하다, 대변을 보다
[Scene: Ross's Apartment, the guys are there assembling furniture.]
Ross: (squatting and reading the instructions) I'm supposed to attach a brackety thing to the side things, using a bunch of these little worm guys. I have no brackety thing, I see no worm guys whatsoever and- I cannot feel my legs.
- brackety: (비격식) bracket(꺽쇠, 괄호, 받침대) 모양을 닮은
- worm: 나사 = screw
- whasoever: (강조) 어떠한/모든 것 = whatever
(Joey and Chandler are finishing assembling the bookcase.)
Joey: I'm thinking we've got a bookcase here.
Chandler: It's a beautiful thing.
Joey: (picking up a leftover part) What's this?
- leftover: 남은, 잔여의 = surplus
Chandler: I would have to say that is an 'L'-shaped bracket.
Joey: Which goes where?
Chandler: I have no idea.
(Joey checks that Ross is not looking and dumps it in a plant.)
Joey: Done with the bookcase!
- done with: ...이 끝난
Chandler: All finished!
Ross: (clutching a beer can and sniffing) This was Carol's favorite beer. She always drank it out of the can, I should have known.
- clutch: 꽉 움켜잡다 = grip
- sniff: 코를 훌쩍이다
- should have (done something): (누군가가 무엇을 하지 않았다는 것을 알았을 때) ...했어야만 했는데, ...하는 것이 맞았는데
Joey: Hey-hey-hey-hey, if you're gonna start with that stuff we're outta here.
- start with: ...을 시작하다
- outta = out of
Chandler: Yes, please don't spoil all this fun.
Joey: Ross, let me ask you a question. She got the furniture, the stereo, the good TV- what did you get?
Ross: You guys.
Chandler: Oh, God.
Joey: You got screwed.
- screw: 돈을 뜯어내다, 누군가를 속이다, 누군가를 부당하게 대하다
Chandler: Oh my God!
'영상 > Friends' 카테고리의 다른 글
[미드 영어회화 대본] 시트콤 프렌즈(Friends) - 101 - (1) 표현 정리 (0) | 2020.03.29 |
---|